En el versículo 29-35, narra cómo Moisés bajó del monte Sinaí y cómo su cabeza brillaba con rayos de luz.
Pero la palabra"rayos" en hebreo también significa "cuernos" y de ahí viene el problema. ¡Rayos, que son cuernos! Diría alguno al ver el Moisés esculpido por primera vez. Y frente a esto Buonarroti explicaría que cuando San Jerónimo tradujo el Antiguo Testamento al latín y se enfrentó a esta parte, decidió que nadie salvo Cristo podría tener rayos de luz en la cabeza. Por lo tanto optó por el otro significado de la palabra y así quedó en que Moisés bajó del Sinaí con cuernos en su cabeza.
Marta Gómez Prieto
Hola Marta!!
ResponderEliminarA nosotras nos ha gustado mucho esa anecdota y cuando la hemos leido nos ha hecho mucha gracia la verdad jaja y cuando hemos leido el título nos hemos quedado un poco perdidas hasta empezar la lectura. Muy buen trabajo.Sigue así Un Beso
Yo cuando he visto el titulo tambien me he quedado un poco sorprendida pero despues al leerla me ha gusta mucho y me he reido.
ResponderEliminarMe alegro de que os haya gustado jejeje
Muchas gracias,un beso :D
La entrada está genial es una anecdota graciosa :D un beso chicas, seguid asi :D
ResponderEliminar